Keine exakte Übersetzung gefunden für أرض حيوية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أرض حيوية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen.
    وفهم ديناميات التحضر وإدارتها ومعالجة مسألة ضمان حيازة الأرض هي أيضا عناصر حيوية لأي سياسة شاملة للحد من الفقر.
  • eingedenk dessen, wie wichtig die Ozeane und Meere für das Ökosystem der Erde und als Lieferanten lebenswichtiger Ressourcen für die Ernährungssicherheit sowie für die Aufrechterhaltung des wirtschaftlichen Wohlstands und des Wohlergehens der heutigen und der kommenden Generationen sind,
    وإذ تضع في اعتبارها أهمية المحيطات والبحار للمنظومة الإيكولوجية لكوكب الأرض، ولتوفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي ورفاه الأجيال الحاضرة والمقبلة،
  • Kohlenstoffarme Primärenergie beinhaltet drei Optionen:erneuerbare Energien wie Windkraft, Sonnenenergie, Erdwärme, Wasserkraft und Biomasse sowie Kernkraft und Kohlenstoffabscheidungund -sequestrierung. Letzteres bedeutet, dass man fossile Brennstoffe zur Energieerzeugung nutzt, aber die dabei entstehenden CO2- Emissionen einfängt und den Kohlenstoff sicher unter der Erdespeichert.
    إن الطاقة الأولية المنخفضة الكربون تعني ثلاثة خيارات:الطاقة المتجددة، بما في ذلك طاقة الرياح، والطاقة الشمسية، والطاقةالحرارية الأرضية، والطاقة المائية، والكتلة الحيوية؛ والطاقةالنووية؛ وعمليات احتجاز وعزل الكربون، وهو ما يعني استخدام الوقودالأحفوري لإنتاج الطاقة ولكن احتجاز انبعاثات ثاني أكسيد الكربونالناتجة وتخزين الكربون تحت الأرض بأمان.
  • Die finanzielle Förderung von Technologien im Bereich dererneuerbaren Energien ( Sonne, Wind, Geothermalwärme, Wellenkraftund Bioenergie) durch die US- Regierung belief sich insgesamt aufbloße 239 Millionen Dollar – die Militärausgaben für nur drei Stunden.
    إذ بلغ مجموع تمويل حكومة الولايات المتحدة لتقنيات الطاقةالمتجددة (طاقة الشمس، وطاقة الرياح، والطاقة الحرارية الأرضية، وطاقةالمحيطات، والطاقة الحيوية) حوالي 239 مليون دولار، أي ما يعادلالإنفاق لمدة ثلاث ساعات فقط على أمور الدفاع.
  • ADDIS ABEBA: Nachhaltige Entwicklung bedeutet,wirtschaftliches Wachstum zu erreichen, das weithin geteilt wirdund die lebenswichtigen Ressourcen der Erde bewahrt.
    أديس أبابا ــ إن التنمية المستدامة تعني تحقيق النموالاقتصادي على نحو يسمح باشتراك نطاق واسع من البشر في تقاسم فوائدهكما يسمح بحماية موارد الأرض الحيوية.
  • Genauer gesagt, befreit die Nutzung nicht erneuerbarer Ressourcen das Tempo des Wirtschaftswachstums von dem derökologischen Erneuerung und verstärkt somit den Verfall der Biosphäre, wozu unter anderem auch irreversible Klimaveränderungenzählen.
    والحقيقة أن استغلال الموارد غير القابلة للتجدد يفصل بينسرعة النمو الاقتصادي وبين السرعة التي تستطيع بها الأنظمة البيئية أنتجدد نفسها، الأمر الذي يؤدي إلى تفاقم حالة التدهور التي بلغهاالغلاف الحيوي للكرة الأرضية، بما في ذلك التغيرات المستديمة التيطرأت على المناخ.
  • RHINECLIFF, NY – Auf der ganzen Welt werden Staaten und Unternehmen ständig aufgefordert, große Investitionen in Solar- und Windenergie sowie Geothermie und Biotreibstoffe zu tätigen. Doch im Gegensatz zu Europa und Asien mangelt es in den USA weitgehend aneiner Diskussion um Wasserstoff und Brennstoffzellen alsbahnbrechende neue Technologien.
    راينكليف-نيويورك – ان هناك دعوات متكرره حول العالم للحكوماتوالشركات لعمل استثمارات كبيره في مجال الطاقة الشمية وطاقة الرياحوالطاقة الحرارية الارضية والوقود الحيوي ولكن بخلاف اوروبا واسيافإنه بشكل عام لا يوجد نقاش عام في الولايات المتحدة الامريكية يتعلقبالطاقة الهيدروجينية وخلايا الوقود كتقنيات ممنهجة يمكن ان تغيرالامور بشكل كبير .
  • Wahrlich , in dem Wechsel von Nacht und Tag und in allem , was Allah in den Himmeln und auf der Erde erschaffen hat , sind Zeichen für gottesfürchtige Leute .
    « إن في اختلاف الليل والنهار » بالذهاب والمجيء والزيادة والنقصان « وما خلق الله في السماوات » من ملائكة وشمس وقمر ونجوم وغير ذلك « و » في « الأرض » من حيوان وجبال وبحار وأنهار وأشجار وغيرها « لآيات » دلالات على قدرته تعالى « لقوم يتقونـ » ـه فيؤمنون ، خصهم بالذكر لأنهم المنتفعون بها .
  • Und was Er auf der Erde für euch erschaffen hat , ist mannigfach an Farben . Wahrlich , darin liegt ein Zeichen für Leute , die sich mahnen lassen .
    « و » سخر لكم « ما ذرَأ » خلق « لكم في الأرض » من الحيوان والنبات وغير ذلك « مختلفاً ألوانه » كأحمر وأصفر وأخضر وغيرها « إن في ذلك لآية لقوم يذكَّرون » يتعظون .
  • Wahrlich , Wir machten alles , was auf der Erde ist , zu einem Schmuck für sie , auf daß Wir sie prüften , wer unter ihnen der Beste im Wirken sei .
    « إنا جعلنا ما على الأرض » من الحيوان والنبات والشجر والأنهار وغير ذلك « زينة لها لنبلوهم » لنختبر الناس ناظرين إلى ذلك « أيهم أحسن عملاً » فيه أي أزهد له .